|
Tips for Jewish Living
Tips for Jewish Living is devoted to information to help with daily Jewish life, from practical
issues like holiday preparation, food/recipes, and b’nai mitzvah to the
spiritual.
See the Archive of Tips
Compassion and Mercy and
Peace
By Sabena Stark
There are few Jewish prayers more moving and yet more
provocative to modern sensibilities than the High Holy Days appeal,
Avinu Malkeynu. The entreaty that is the essence of this prayer evokes
at once a fearsome vision of the Holy One as stern judge and ruler and
our most trusted Source of Life. Its traditional musical setting is
both simple and poignant. It is a song that emerges from my earliest
memories of Jewish communal offerings.
We chant Avinu Malkeynu during the morning (Shacharit)
and evening (Minchah) services of Rosh Hashanah, the morning and
evening of Yom Kippur, and finally at Ne’ila, Yom Kippur’s closing
service. The recurrence of this elegant, passionate refrain knits the
succession of our High Holy Days services into a single cloth. The
extended, petitionary liturgy concludes with a heart-rending plea for
compassion and kindness, despite our shortcomings:

We sing it like this: Avinu Malkeynu, chahneynu
va’ahneynu, avinu malkeynu, chahneynu va’ahneynu ki eyn banu ma’asim.
Ahsey imanu, tzedakah va’chesed, ahsey imanu, tzedakah va’chesed
vehoshi’eynu
Here is how the Orthodox Mesorah Publications' ArtScroll
Machzor (High
Holy Days prayer book) translates this text:
Avinu
Malkeynu
|
Our
Father,Our
King |
| Chahneynu
va’ahneynu |
be gracious
with us and answer us |
| Ki eyn banu
ma’asim |
though we
have no worthy deeds |
| Ahsey imanu,
tzedakah va’chesed |
treat us with
charity
and kindness, |
| Vehoshi’eynu |
and
save/redeem us. |
The Metsudah Machzor: A New Linear Machzor presents this
translation: Our Father, our King! Favor us and answer us for we have
no accomplishments; deal with us charitably and kindly and deliver us
And here is how our own Kol Haneshamah Machzor
interprets this prayer: Our creator, our sovereign, be gracious with us
and respond to us, for we have no deeds to justify us; deal with us in
righteousness and love, and save us now
Rabbi Burt Jacobson of Kehilla Community Synagogue
provides one of my favorite translations of Avinu Malkeynu, one that
integrates our intimate and immanent experience of the Holy One with
the expansive Boundless Eternal. Here is Rabbi Burt’s poetic
interpretation of this prayer, which can be sung to the traditional
High Holy Day melody:
O Mother and Father of Life,
Please hear us and give us Your grace
Our Guide deep within us,
O hear us and give us Compassion and mercy and peace
O guide us through Your grace,
Justice and mercy to all, O guide us and teach us,
Grant justice and mercy, We shall be free once again
L’shana tova tikateivu – May you be inscribed for a good
year
|